Übersetzungsforum Tschechisch-Deutsch |

Frage: | po | |
Jak se říká "nach einer halben / nach einer / nach zwei / nach zweieinhalb / nach fünf / nach fünfeinhalb Stunden" (= nach 0,5 / 1 / 2 / 2,5 / 5 / 5,5 h = nach 30 / 60 / 120 / ... min)? Možná: po půl hodiny / po (jedné) hodině / po dvou hodinách / po dvou celých pět hodinách / po pěti hodin / po pěti celých pět hodin ??? A jak se říká "nach 5 Uhr / nach 17 Uhr" etc. (= nach 05:00 / 17:00)? Taky po pěti hodin / sedmnácti hodin ??? Děkuji předem! |
Antwort: | Hodina - Uhr/Stunde | #928462 |
- po půl hodině / po (jedné) hodině / po dvou hodinách / po dvou a půl hodinách / po pěti hodinách / po pěti a půl hodinách - po páté (sedmnácté) hodině |
Antwort: | Děkuji! :) | #928710 |
Mám ještě 2 otázky: 1. Když se píše číslovky jako čísla a ne jako slova, je to správně: "po pěti hodinách" = "po *5* hodinách" a "po páté hodině" = "po 5. hodině"? Nebo poslední číslo je taky bez tečky (tak "po *5* hodině")? 2. Myslela jsem, že po slovech jako "pět/šest/.../tisíc", "půl", "pár", "mnoho" atd. se používá vždycky genitiv, i když by byl bez těch slov jiný pád ...? No například: • "Vidím deset/pár/mnoho psů [= genitiv].", ale "Vidím deset/pár/mnoho psy [= akuzativ]." • "Jím půl banánu [= genitiv].", ale "Jím dva banány [= akuzativ]." • "Čekám na pět/pár/mnoho dopisů [= genitiv].", ale "Čekám na čtyři dopisy [= akuzativ]." • "Dům stojí za pár stromů [= genitiv].", ale "Dům stojí za stromy [= instrumental]." ? Tak by muselo být: • "Vidím deset/pár/mnoho psy [= akuzativ]." • "Jím půl banán [= akuzativ]." • "Čekám na pět/pár/mnoho dopisy [= akuzativ]." • "Dům stojí za pár stromy [= instrumental]." ??? Děkuji předem za vysvětlení! |
Antwort: | Číslovky | #929191 |
1. Správně "páté" = "5."; častá chyba Čechů, hlavně ne nic šíleného jako ***5té, ***5ti apod. Drobná oprava: "když se píšÍ/OU čislovky...". 2. To mně případá jako nějaké zjednodušení pro učení se češtiny s tím genitivem, které třeba většinou platí, ale někdy ne. Ve slovníku jsem našel, že když je "půl" s podstatným jménem použito v jiných pádech než nominativ a akuzativ, tak to podstatné jméno ukazuje tento pád (tj. není v genitivu). To mně připadá platné i pro další tebou uváděné číslovky. Takže z těch tvých příkladů nahoře jediná oprava: "Dům stojí za pár stromy." Srv. dále např. "s mnoha muži, o pěti ženách, pár věcem". Ale nezkoušel jsem to důkladněji, jestli toto pravidlo platí. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung