Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Německo-český slovník

Online-Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Begriff hier eingeben!
  ÁáČč...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Tschechisch-Deutsch
 kdybys -- kdy bys »
« links, rechts, vorne, hinten, oben, unten, über...    

German-Czech Translation of
po

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
po  
von Squirrel-quattro (UN), 2021-04-28, 10:20  like +1 dislike  Spam?  
Jak se říká "nach einer halben / nach einer / nach zwei / nach zweieinhalb / nach fünf / nach fünfeinhalb Stunden" (= nach 0,5 / 1 / 2 / 2,5 / 5 / 5,5 h = nach 30 / 60 / 120 / ... min)?
Možná: po půl hodiny / po (jedné) hodině / po dvou hodinách / po dvou celých pět hodinách / po pěti hodin / po pěti celých pět hodin ???

A jak se říká "nach 5 Uhr / nach 17 Uhr" etc. (= nach 05:00 / 17:00)? Taky po pěti hodin / sedmnácti hodin ???

Děkuji předem!
Antwort: 
Hodina - Uhr/Stunde  #928462
von Aswler (CZ), 2021-05-07, 18:17  like +1 dislike  Spam?  
- po půl hodině / po (jedné) hodině / po dvou hodinách / po dvou a půl hodinách / po pěti hodinách / po pěti a půl hodinách

- po páté (sedmnácté) hodině
Antwort: 
Děkuji! :)  #928710
von Squirrel-quattro (UN), 2021-05-23, 20:09  like +1 dislike  Spam?  
Mám ještě 2 otázky:
1. Když se píše číslovky jako čísla a ne jako slova, je to správně: "po pěti hodinách" = "po *5* hodinách" a "po páté hodině" = "po 5. hodině"? Nebo poslední číslo je taky bez tečky (tak "po *5* hodině")?
2. Myslela jsem, že po slovech jako "pět/šest/.../tisíc", "půl", "pár", "mnoho" atd. se používá vždycky genitiv, i když by byl bez těch slov jiný pád ...? No například:
"Vidím deset/pár/mnoho psů [= genitiv].", ale "Vidím deset/pár/mnoho psy [= akuzativ]."
"Jím půl banánu [= genitiv].", ale "Jím dva banány [= akuzativ]."
"Čekám na pět/pár/mnoho dopisů [= genitiv].", ale "Čekám na čtyři dopisy [= akuzativ]."
"Dům stojí za pár stromů [= genitiv].", ale "Dům stojí za stromy [= instrumental]."
?
Tak by muselo být:
"Vidím deset/pár/mnoho psy [= akuzativ]."
"Jím půl banán [= akuzativ]."
"Čekám na pět/pár/mnoho dopisy [= akuzativ]."
"Dům stojí za pár stromy [= instrumental]."
???
Děkuji předem za vysvětlení!
Antwort: 
Číslovky  #929191
von Aswler (CZ), 2021-06-19, 17:10  like dislike  Spam?  
1. Správně "páté" = "5."; častá chyba Čechů, hlavně ne nic šíleného jako ***5té, ***5ti apod.
Drobná oprava: "když se píšÍ/OU čislovky...".
2. To mně případá jako nějaké zjednodušení pro učení se češtiny s tím genitivem, které třeba většinou platí, ale někdy ne. Ve slovníku jsem našel, že když je "půl" s podstatným jménem použito v jiných pádech než nominativ a akuzativ, tak to podstatné jméno ukazuje tento pád (tj. není v genitivu). To mně připadá platné i pro další tebou uváděné číslovky.  Takže z těch tvých příkladů nahoře jediná oprava: "Dům stojí za pár stromy." Srv. dále např. "s mnoha muži, o pěti ženách, pár věcem". Ale nezkoušel jsem to důkladněji, jestli toto pravidlo platí.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung