Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Německo-český slovník

BETA Online-Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Begriff hier eingeben!
  ÁáČč...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Tschechisch-Deutsch
 Subject "Froschlurch" »
« "zrušen" = "gestrichen" oder "wurde gestrichen"?    

German-Czech Translation of
Akkusativ von taxík

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Akkusativ von "taxík"  
von Squirrel-quattro (UN), 2020-02-16, 13:11  like dislike  Spam?  
Bei z. B. Wiktionary finde ich als Akkusativ Sg. von "taxík" neben "taxík" auch "taxíka". Ist letztere Form richtig? Wenn ja, gibt es eine Erklärung, warum bei einem unbelebten männlichen Substantiv im Akkusativ ein -a angehängt wird?
Antwort: 
von romy (CZ/GB), 2020-02-17, 22:35  like +2 dislike  Spam?  
 #916522
Beides ist möglich, wobei "taxíka" umgangssprachlich ist und die korrekte Form "taxi" lautet. An sich ist der Ausdruck "taxík" schon ein umgangssprachlicher Diminutiv, so wie "pivečko" instead of "pivo".  Polizeibericht: "Dal si pivo a potom si zavolal taxi." Saufbrüder im Gasthaus: "Dal si pivečko a zavolal si taxíka". Allerdings gibt es schon auch korrekte "hochsprachliche" unbelebte männliche Substantive, die im Akk. Sg. die Endung "a" bekommen, z. B. "panák" ("dal si panáka").
Chat:     
Vielen Dank für die Erklärung! :)  #916585
von Squirrel-quattro (UN), 2020-02-19, 15:00  like dislike  Spam?  
Es leben die Ausnahmen! ;)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung