Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Německo-český slovník

BETA Online-Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Begriff hier eingeben!
 ÁáČč...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Tschechisch-DeutschSeite 19 von 22   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

German-Czech Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Tschechisch oder Deutsch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
"Pommes Frites {pl} ..... hranolky {m.pl}" » antworten
von Squirrel-quattro (UN), 2015-11-20, 16:52  Spam?  
Der (erste) csde.dict.cc: Pommes Frites-Eintrag müsste gelöscht werden, da das Wortpaar mit der richtigen Groß- und Kleinschreibung (siehe http://www.duden.de/rechtschreibung/Pommes_frites > "frites" klein geschrieben) bereits existiert.
Antwort: 
von Erwin-von-Huber-Meier (AT/CZ), 2015-11-28, 22:25  Spam?  
 #825583
Löschung eingeleitet.
Chat:     
Danke! :)  #825611
von Squirrel-quattro (UN), 2015-11-29, 12:19  Spam?  
Frage:
Krume und Krumenbasis - zemědělství » antworten
von Illa (CZ), 2015-11-05, 08:29  Spam?  
Damit wurden sowohl die Verdichtungen in der Krume wie auf die Krumenbasis aufgebrochen. Offenbar müssen die hartnäckigen Krumenbasisverdichtungen flächendeckend aufgebrochen werden, was erst nach mehreren Überfahrten gelingt.

Krume je ornice, ale Krumenbasis je podorničí? Žádné výrazy typu základ/dno/báze ornice nejsou v ČJ běžné, podorničí bude spíše Unterboden/Unterschicht, jak tedy potom správně nazvat Krumenbasis?
Děkuji předem za jakékoliv návrhy.
Antwort: 
Krumenbasis  #822941
von horno falcky, 2015-11-05, 17:27  Spam?  92.204.123....
Krumenbasis = podorničí
Der erste Satz enthält aber einen Fehler.
správně:  Damit wurden sowohl die Verdichtungen in der Krume wie auch die Krumenbasis aufgebrochen.
nebo:  . . .  wie auch in der Krumenbasis  . . .
Frage:
... » antworten
von romy (CZ/AU), Last modified: 2015-10-28, 15:57  Spam?  
Hat sich schon erledigt.
Frage:
Übersetzung einer Postkarte von 1941 » antworten
von CM65641 (UN), 2015-10-24, 12:00  Spam?  
Hallo,
ich habe eine Postkarte von 1941, die (vermutlich) in tschechisch beschrieben ist. Ich würde mich sehr freuen, wenn ich jemanden einen Scan der Karte zusenden kann, um sie mir zu übersetzen. Das Schriftbild ist sehr sauber, vermutlich von einem Kind, es sieht sehr nach Schönschrift aus Schulzeiten aus.
Ich würde das Bild ja gern hier hochladen, aber das geht hier wohl nicht.
Vielen Dank
Christian
Antwort: 
Übersetzung  #822220
von horno falcky, 2015-10-29, 09:28  Spam?  92.192.26...
Schicken Sie das Bild an hornofalcky4;seznam.cz. Das ist meine tschechische email-Adresse.
Antwort: 
erledigt  #822743
von CM65641 (UN), 2015-11-03, 19:14  Spam?  
Die Übersetzung ist vollbracht - Vielen, vielen Dank für die Hilfe.
Frage:
Praktikumsbescheinigung » antworten
von hbeckeins, 2015-09-23, 20:22  Spam?  95.90.205....
Ich benötige eine Übersetzung für eine kurze Praktikumsbescheinigung. Der Text lautet wie folgt:

Praktikumsbescheinigung

Herr ______, geboren am ______, wohnhaft in ______, hat im Zeitraum vom ______ bis ______ in unserem Unternehmen ______, ein Praktikum im Bereich Lager, Logistik und Versand absolviert. Wir bedauern, dass wir ihm aufgrund der noch unzureichenden Sprachkenntnisse, derzeit keine Festanstellung in unserem Betrieb ermöglichen können. Für seine weitere berufliche Zukunft wünschen wir Herrn ______ alles Gute.

Können Sie mir helfen diesen Text zu übersetzen?
Antwort: 
Potvrzení o praxi  #817703
von bacek73 (CZ), 2015-09-24, 08:04  Spam?  
Pan__, narozen__, bydliště__, v době od__do__absolvoval v našem podniku praxi v oblasti skladování, logistiky a expedice. Litujeme, že na základě nedostatečných jazykových znalostí, mu v současné době nemůžeme žádné stálé místo v našem podniku nabídnout. Pro jeho další profesní budoucnost přejeme panu__vše nejlepší.
Antwort: 
von hbeckeins, 2015-09-24, 20:31  Spam?  95.90.205....
 #817794
Vielen vielen Dank!
Frage:
výrobní loď » antworten
von Illa (CZ), 2015-09-23, 08:27  Spam?  
Společnost disponuje speciálně oddělenou výrobní lodí s podlahou z litého betonu, splňuje tak přísné podmínky, jež jsou kladeny na výrobu speciálních zařízení a materiálů pro segment chemie.

"výrobní loď" - Produktionsschiff klingt sehr seltsam und Treffer zeigen auf echte Schiffe. Danke für jede Antwort.
Antwort: 
výrobní loď  #817476
von horno falcky, 2015-09-23, 08:35  Spam?  92.201.52...
Fabrikationsschiff
Antwort: 
von Illa (CZ), 2015-09-23, 08:47  Spam?  
 #817478
Vielen Dank.
Frage:
utilizační kotle » antworten
von Illa (CZ), 2015-09-23, 08:19  Spam?  
Typickým výrobkem je vysokotlaký stripper pro jednotku močoviny o výkonu 1 500 t/den, utilizační kotle do výrobny čpavku či absorpční kolona do výrobny HNO3.

Nevíte prosím někdo jak přeložit "utilizační kotle" - Utilisierungskessel? Děkuji.
Antwort: 
utilizační kotle  #817511
von horno falcky, 2015-09-23, 10:53  Spam?  92.201.52...
Já bych navrhl  " Nutzkessel "
Antwort: 
von Illa (CZ), 2015-09-23, 12:50  Spam?  
 #817530
Velice děkuji.
Frage:
teriér » antworten
von Erwin-von-Huber-Meier (AT/CZ), 2015-09-04, 17:05  Spam?  
Quelle: Wikipedia(CS): Skye_teri%C3%A9r

S dětmi nevychází dobře a nehodí se k nim,
protože po vyprovokování se může chovat agresivně.
K cizím je nevraživý, ale pokud si nepřipadá ohrožený, nechová se agresivně.
Má teritoriální pudy a na kolemjdoucí upozorňuje velmi hlasitě. Může mít sklony až k uštěkanosti.

Mein Übersetzungsversuch cz->de:

Mit Kindern kommt er nicht gut aus und er spielt nicht zuwerfen (wörtlich: wirft nicht zu) mit ihnen,
denn nach Provokationen (ein im dt. sehr negativer Begriff) kann er sich aggressiv verhalten.
Zu Fremden ist er feindselig, aber solange er nicht gefährlich scheint, verhält er sich nicht aggressiv.
Er hat ein Revier (Territorium) und auf Passanten macht er sehr laut aufmerksam. Er kann Neigungen
haben bishin zum Bellen.

připadat si + Adj...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
von horno falcky, 2015-09-10, 17:48  Spam?  92.202.123....
 #815771
nehodí se k nim, =  passt nicht zu ihnen
Frage:
du wirst es nie begreifen » antworten
von germangirl64, 2015-08-16, 18:36  Spam?  178.199.215...
Hallo zusammen! Ich würde gerne wissen was "du wirst es nie begreifen" oder "du wirst es nie verstehen" auf Tschechisch bedeutet.
Vielen Dank für eure Hilfe
Antwort: 
Hallo  #812860
von bacek73 (CZ), 2015-08-17, 07:51  Spam?  
du wirst es nie begreifen - ty to nikdy nepochopíš

Tschüss
Antwort: 
von horno falcky, 2015-08-17, 12:11  Spam?  92.192.53...
 #812879
Die Bedeutung ist im Tschechischen und im Deutschen die gleiche! :-)
Frage:
Junggesellenabschied » antworten
von Xanderli, 2015-07-08, 14:05  Spam?  18.43.110...
Hallo, im Web finde ich endlos viele Übersetzungen zu Junggesellenabschied.
Kann mir einer sagen, wie es richtig übersetzt heißt? Danke
Antwort: 
Loučení se svobodou  #808360
von bacek73 (CZ), 2015-07-09, 07:52  Spam?  
Meiner Meinung nach es ist Louceni se svobodou.
Antwort: 
Bitte frag Paul!  #808430
von Xanderli, 2015-07-09, 15:07  Spam?  17.156.141...
Antwort: 
Danke bacek73  #808431
von Xanderli, 2015-07-09, 15:08  Spam?  17.156.141...
Hatte mich verdrückt
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden