|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Německo-český slovník

Online Dictionary German-Czech: Enter keyword here!
  ÁáČč...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Tschechisch-DeutschPage 1 of 1
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

German-Czech Translation Forum

This is the place to post your translation requests in Czech or German and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
dvěstě <> dvě stě? » answer
by Squirrel-quattro (UN), 2020-03-25, 14:21  like dislike  Spam?  
Beim Eintrag https://csde.contribute.dict.cc/?action=edit&id=213554 ist "dvěstě" zusammengeschrieben, ich finde es jedoch überall nur als "dvě stě". Ist das ein Fehler im Eintrag oder geht beides?
Answer:
by romy (CZ/GB), 2020-03-25, 17:07  like dislike  Spam?  
 #917586
Du hast Recht, Grammatikbücher lehren die Getrenntschreibung - aber in der lebenden Sprache ist die Zusammenschreibung durchaus auch häufig und sogar in manchen Wörterbüchern enthalten, wie z. B. hier: https://de.glosbe.com/cs/de/dv%C4%9Bst%C4%9B
Daher würde ich den Wörterbucheintrag nicht als Fehler betrachten. Ich trage aber gleich auch die als "korrekter" betrachtete Zweiwortschreibung zusätzlich ein.

Bei Komposita wird die Zahl übrigens generell zusammengeschrieben. Siehe hier:
https://www.pravidla.cz/hledej/?qr=dv%ECst%EC
Answer:
Schau mal, was Volandis dazu sagt  #917589
by romy (CZ/GB), 2020-03-25, 21:44  like dislike  Spam?  
https://csde.contribute.dict.cc/?action=edit&id=213554
Sie meint, die Zusammenschreibung sei falsch. Ich weiß es, ehrlich gesagt, nicht.
Answer:
Zusammenschreibung ist falsch  #917590
by Volandas (DE), 2020-03-25, 22:07  like dislike  Spam?  
Glosbe traue ich nicht. Ich habe den Verdacht, dass dort keine Redaktion durch Experten erfolgt, sondern einfach nur Fallbeispiele aus dem Netz zusammengetragen und zu Wörterbucheinträgen verwurstet werden. Das führt dann dazu, dass auch Falschschreibungen aufgenommen werden, wenn sie nur häufig genug vorkommen. Außerdem ist die Internetová jazyková příručka der tschechischen Akademie der Wissenschaften da eindeutig: Es wird getrennt geschrieben. Falschschreibungen sollten wir - egal wie verbreitet sie sein mögen - nicht aufnehmen bzw. wenn, dann nur als Verweis auf die korrekte Schreibung (ich meine, dass ich sowas mal im englisch-deutschen Wörterbuch von dict.cc gesehen habe). Gruß, Volandas {m} ;)
Answer:
Danke für die Klärung, Volandas!  #917592
by romy (CZ/GB), 2020-03-25, 22:14  like dislike  Spam?  
und entschuldige mein "sie" ;-)
Danke!  #917593
Answer:
by Volandas (DE), 2020-03-25, 22:23  like dislike  Spam?  
 #917594
Der Vollständigkeit halber auch nochmal hier:
"Vypisujeme-li číslovky slovy, píšeme je zvlášť, např. dvacet jedna, dva tisíce dvě stě třicet jedna; dvacátý pátý, stý padesátý, tisící devítistý sedmdesátý čtvrtý." - https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=785
Answer:
by Squirrel-quattro (UN), Last modified: 2020-03-25, 22:30  like dislike  Spam?  
 #917595
Zu "Falschschreibungen sollten wir - egal wie verbreitet sie sein mögen - nicht aufnehmen bzw. wenn, dann nur als Verweis auf die korrekte Schreibung (ich meine, dass ich sowas mal im englisch-deutschen Wörterbuch von dict.cc gesehen habe).": siehe z. B. unter dict.cc: [FALSCH für

Zu "Volandas {m} ;)": Das ist, glaube ich, das erste Mal, dass mein Bauchgefühl zu {f}/{m} bei dict.cc-Nutzern gestimmt hat (zumindest bei denen, die keinerlei Hinweise auf ihrer Nutzerseite dazu stehen haben). ;)
Term:
Subject "jídlo" » answer
by Squirrel-quattro (UN), 2020-02-19, 16:11  like dislike  Spam?  
Unter https://csde.contribute.dict.cc/?action=edit&id=223859 ("Essen {n} = jídlo {n}") wäre Subjekt gastr. sinnvoll, damit man es nicht mit der Stadt verwechselt (kann ich mangels genügender Votes nicht selbst hinzufügen) ...
Answer:
by romy (CZ/GB), 2020-03-12, 12:56  like +1 dislike  Spam?  
 #917142
Guter Gedanke! Erledigt und die Stadt Essen getrennt eingegeben.
Danke!  #917143
Term:
Subject "Froschlurch" » answer
by Squirrel-quattro (UN), 2020-02-16, 12:32  like dislike  Spam?  
Könnte jemand bitte unter csde.dict.cc: Froschlurch das Subject von zub. (Zahnmedizin) zu zool. (Zoologie, Tierkunde) korrigieren? Danke!
Answer:
Erledigt.  #916523
by romy (CZ/GB), 2020-02-17, 22:41  like dislike  Spam?  
Ich habe auch eine Disambiguierung hinzugefügt, da man sich sonst unter "žába" einfach nur einen "Frosch" vorstellt und nicht unbedingt an die Untergattung "Froschlurch" denkt.
Super, danke!  #916578
Term:
"Pommes Frites {pl} ..... hranolky {m.pl}" » answer
by Squirrel-quattro (UN), 2015-11-20, 16:52  like dislike  Spam?  
Der (erste) csde.dict.cc: Pommes Frites-Eintrag müsste gelöscht werden, da das Wortpaar mit der richtigen Groß- und Kleinschreibung (siehe http://www.duden.de/rechtschreibung/Pommes_frites > "frites" klein geschrieben) bereits existiert.
Answer:
by Erwin-von-Huber-Meier (AT/CZ), 2015-11-28, 22:25  like dislike  Spam?  
 #825583
Löschung eingeleitet.
Danke! :)  #825611
Term:
sloveso zpustnout / for contribution » answer
by Erwin-von-Huber-Meier (AT/CZ), Last modified: 2014-01-22, 10:52  like dislike  Spam?  
zpustnout [dok.]  - stejný význam německy a česky?

To sloveso má v Němčině mnoho významů; mezi jinými:

"veröden" ... Medicína / Medizin ( lékař to děla, ať krev prestane téct) [transitiv (jemand verödet etwas)]
"veröden" ... Zemědělství / Agrarwirtschaft (půda stane neplodná) [intransitiv (etwas verödet)]
"verwildern" ... Zemědělství / Agrarwirtschaft (buřeň, plevel, keříčky atd rostou) [intransitiv (etwas verwildert)]
"verwahrlosen, verkommen" (osoba zpustne) [intransitiv (jemand verwahrlost)] ...
Answer:
veröden  #742408
by horno falcky, 2014-01-22, 11:51  like dislike  Spam?  92.202.92...
Das Veröden von (Krampf)adern wird doch wohl eher durch "obliterovat" erfasst.
Answer:
veröden  #752587
by Erwin-von-Huber-Meier (AT/CZ), 2014-04-24, 15:10  like dislike  Spam?  
Danke, ich habe es im Wörterbuch eingetragen
Term:
Herr - Pan » answer
by Devinate (CZ), 2013-07-15, 23:55  like dislike  Spam?  
http://csde.contribute.dict.cc/?action=edit&id=237420&gobac...

Dieser Eintrag ist (in der tschechishe Variante) kein Substantiv, nur eine Anrede. Wie soll ich es markieren? Meiner Meinung nach braucht dieser Eintrag eine Korrektur. Siehe http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=pan&Hledej=Hledej "Pro označení nebo oslovení muže s uvedením příjmení, titulu, povolání se v j. č. užívá krátká podoba pan."
Answer:
by majaya (DE), 2013-07-22, 12:53  like dislike  Spam?  
 #717307
Ich würde es auf beiden Seiten kenntlich machen, dass es sich nur um eine Anrede handelt.
Als Beispiel hier "Mister" von EN/DE
http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=238045&goback=2

Analog wäre bei der Wortklasse/Subject [None] die Wahl.

Zu dem Thema noch eine Frage:
Da müßte ich den Eintrag "paní-Frau" auch als Anrede kenntlich machen und None als Subject angeben?
Denn paní ist auch noch nicht drin.

majaya
Answer:
pan, paní  #717372
by horno falcky, 2013-07-22, 17:22  like dislike  Spam?  92.205.32...
So einfach ist die Sache nun auch wieder nicht:
Wie Devinate schon auf Tschechisch anführt, ist "pan" nicht nur Teil der Anrede, sondern auch der Bezeichnung eines Herrn, z.B. Dies ist Herr Nowák  = To je pan Novák
Auch "paní" ist nicht nur Teil der Anrede, sondern auch ein ganz normales Substantiv.
Moje paní = meine Frau
Den Konflikt kann nur ein Sprachwissenschaftler klären.
Answer:
pan, paní  #717381
by Ist egal..., 2013-07-22, 18:38  like dislike  Spam?  88.102.222....
"Dieser Eintrag ist kein Substantiv, nur eine Anrede."

Na ja, auch bei der Anrede handelt es sich immer noch um ein Substantiv. Man kann dabei ja z. B. den Numerus wechseln - oder mit anderen Worten es hat die Form eines Substantivs auch im Tschechischen, obwohl das Wort bei der Anrede eine andere Färbung hat. "noun" und "m" würde ich da ruhig stehen lassen.

"Wie soll ich es markieren? Meiner Meinung nach braucht dieser Eintrag eine Korrektur."

Ja. Die einzige Schwierigkeit für die nicht Muttersprachler kann mit der folgenden Frage ausgedrückt werden: Wann soll ich das Wort "pan" und wann das Wort "pán" benutzen. Das liest man sich dort nicht an.

Ist es möglich da soewtas hinzuschreiben?
Herr -> pán
Herr -> pan (wenn zugleich die Familienname, Titel, usw. angeführt)

Es ist zwar ein bisschen vereinfacht...

Und noch etwas... nun lese ich dort: Herr {m} (der Gott) ... Hospodin {m} [arch.] - ob es ein Archaismus ist, würde ich in Frage stellen. In meiner Kirche ist es sehr oft zu hören - archaisch kann es vielleicht für die Nicht-Christen klingen.
This translation forum contains 6 questions and 14 translations (= 20 entries).
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
German-Czech online dictionary (Německo-český slovník) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement