Alle Sprachen    |   EN   IS   IT   RU   SV   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   BG   HR   NO   CS   TR   DA   PL   EL   SR   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   SV   NO   IT   DA   CS   ES   PT   HR   |   more ...

Německo-český slovník

BETA Online-Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Begriff hier eingeben!
 ÁáČč...
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Tschechisch-DeutschSeite 18 von 18  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

German-Czech Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Tschechisch oder Deutsch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Junggesellenabschied » antworten
von Xanderli, 2015-07-08, 14:05  Spam?  18.43.110...
Hallo, im Web finde ich endlos viele Übersetzungen zu Junggesellenabschied.
Kann mir einer sagen, wie es richtig übersetzt heißt? Danke
Antwort: 
Loučení se svobodou  #808360
von bacek73 (CZ), 2015-07-09, 07:52  Spam?  ...
Meiner Meinung nach es ist Louceni se svobodou.
Antwort: 
Bitte frag Paul!  #808430
von Xanderli, 2015-07-09, 15:07  Spam?  17.156.141...
Antwort: 
Danke bacek73  #808431
von Xanderli, 2015-07-09, 15:08  Spam?  17.156.141...
Hatte mich verdrückt
Frage:
Umarmter » antworten
von Fragesteller, 2015-07-01, 17:58  Spam?  217.93.6....
Was bedeutet "Umarmter!"/"Du Umarmter!" als Ableitung von obejmout auf Tschechisch? Als Anrede.
Herzlicher Dank!
Antwort: 
Muss das sein?  #807384
von horno falcky, 2015-07-02, 09:16  Spam?  92.201.44...
Ist ja im Deutschen schon eine sehr ungewöhnliche Anrede.
Ich bin mir nicht sicher, ob diese im Tschechischen gebräuchlich ist.
Umarmter = objatý
Antwort: 
von bacek73 (CZ), 2015-07-02, 09:27  Spam?  ...
 #807386
Např. "objatý někým kolem pasu, krku" ...
Antwort: 
von Fragesteller, 2015-07-02, 10:12  Spam?  217.93.6....
 #807399
Herzlicher Dank!
Frage:
Herzlichen Dank für Ihre Gastfreundschaft » antworten
von icanenglishgood, 2015-06-11, 13:33  Spam?  95.90.224...
Liebe Familie X,

Herzlichen Dank für Ihre Gastfreundschaft.
Antwort: 
von bacek73 (CZ), 2015-06-11, 14:33  Spam?  ...
 #804306
Milá rodino X,

srdečné poděkování za Vaši pohostinnost.
Antwort: 
von icanenglishgood, 2015-06-11, 15:10  Spam?  95.90.224...
 #804312
Ganz herzlichen Dank! (das brauchst du nicht übersetzen :D )
Frage:
Bitte den Ausdruck ins Tschechisch übersetzen » antworten
von Sir Chrissy, 2015-06-09, 12:09  Spam?  195.50.174....
Hallo zusammen,
kann mir bitte jemand diesen Ausdruck ins Tschechisch übersetzen:

"Ich heirate! Die Anderen sind nur zum Saufen hier!"

Wir fahren zum Junggesellenabschied nach Prag und möchten noch ein T-Shirt machen :-) Vielen Dank im Voraus :-)

Grüße Franky
Antwort: 
Hallo  #804046
von bacek73 (CZ), 2015-06-09, 13:05  Spam?  ...
Já se žením! Ostatní jsou tady jen kvůli pití!
Antwort: 
Hallo  #804067
von Sir Chrissy, 2015-06-09, 15:25  Spam?  195.50.174....
Wow, das ging aber schnell :-) Vielen Dank :-)
Frage:
Umgründungssteuergesetz - rakouský zákon » antworten
von Illa (CZ), 2015-05-28, 19:01  Spam?  ...
Zákon o daních z/zdanění reorganizace podniků? Děkuji.
Frage:
Superlativ » antworten
von wrangle (UN), 2015-05-18, 20:12  Spam?  ...
Ich suche den Superlativ von "wunderschön".Also mehr als "překrásný".. noch mehr schwärmerisch übersteigert.Besten Dank für jedwede Information
Antwort: 
ein Vorschlag  #800990
von bacek73 (CZ), 2015-05-19, 07:56  Spam?  ...
nejkrásnější
...ein Kontext?
Frage:
Akkusativ weiblicher Nomen » antworten
von ram-ona (DE), 2015-05-10, 10:20  Spam?  ...
Hallo an alle!
Ich habe eine Frage zum 4. Fall bei weiblichen Nomen.
Alle Nomen mit der Endung -a werden ja im 4. Fall mit der Endung -u geschrieben.
Nomen mit der Endung -e werden dann mit Endung -i geschrieben.

Wie jedoch sieht es bei weiblichen Nomen aus, die auf einen Konsonanten enden?
z. B. píseň; kuchyň; postel
Antwort: 
Akkusativ  #799941
von horno falcky, 2015-05-10, 14:40  Spam?  92.205.96....
Hallo Ramona,
in diesen Fällen sieht das Nomen im Akkusativ gleich aus wie im Nominativ
Ich empfehle Dir die website  http://prirucka.ujc.cas.cz/.
Da hast Du nicht nur die Nomen in allen Formen sondern auch die Verben.
Es ist für Tschechisch die beste website überhaupt.
Ahoj
Antwort: 
von ram-ona (DE), 2015-05-10, 16:39  Spam?  ...
 #799949
mockrát děkuji :)
super Website!
Frage:
Gesetzesauszug » antworten
von mc3105 (UN), 2015-04-28, 14:38  Spam?  ...
Hallo zusammen,

kann mir jemand von euch helfen folgendes zu übersetzen?

Přechodná ustanovení
(1) Energetický audit zahájený přede dnem nabytí
účinnosti této vyhlášky se dokončí podle dosavadních
právních předpisů.
(2) Energetický audit prováděný z hlediska zavedení
dodávek tepla nebo výroby elektřiny, který byl
zahájen přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky,
se považuje za energetický posudek zpracovaný podle
této vyhlášky za účelem uvedeným v § 9a odst. 1
písm. b) nebo c) zákona.

Ich weiß, es handelt sich um eine Art von Übergangsregelung.... aber wie genau sieht die aus?

Vielen Dank!!!
Frage:
smrk rovnoletý » antworten
von Illa (CZ), 2015-04-24, 17:30  Spam?  ...
Weiß jemand bitte, wie man "rovnoletý" auf Deutsch sagt, mit geraden Jahresringen?? Danke.
Antwort: 
rovnoletý  #798397
von horno falcky, 2015-04-27, 16:54  Spam?  92.204.104....
Holz (Fichte, Eiche)  mit geradlinig verlaufender Maserung
Frage:
Übersetzung von einfachen Sätzen » antworten
von Al-ice, 2015-04-23, 10:18  Spam?  80.219.114....
Hallo zusammen! Könnte mir vielleicht jemand die folgenden Sätze ins Tschechische übersetzen? Besten Dank! (Ist für einen Kurs an der Uni.)

Als die Frau mit dem Hund vor dem Kino steht, fährt ein Mann in einem Bus vorbei.
Du, Junge! Komm her und gib mir meinen Stock zurück!
Ich habe einen Freund, dessen Mutter aus Tschechien kommt.
Antwort: 
Návrh překladu  #798000
von bacek73 (CZ), 2015-04-24, 08:03  Spam?  ...
Als die Frau mit dem Hund vor dem Kino steht, fährt ein Mann in einem Bus vorbei.
Když žena stojí se psem před kinem, jede kolem muž v autobusu.

Du, Junge! Komm her und gib mir meinen Stock zurück!
Ty, hochu! Pojď sem a vrať mi mou hůl!

Ich habe einen Freund, dessen Mutter aus Tschechien kommt.  
Mám přítele, jehož matka přijede z Čech.
Antwort: 
von Al-ice, 2015-04-28, 15:36  Spam?  178.82.110....
 #798543
Tausend Dank!
Děkuji!
Frage:
Jak se rikam cesky? » antworten
von hkgaidwwh100dic (UN), 2015-02-19, 14:04  Spam?  ...
Wie sage ich richtig auf tschechisch: "ich komme zu diesen großen Gebäuden"?
Antwort: 
Ich komme ...  #789968
von horno falcky, 2015-02-19, 23:05  Spam?  92.192.43....
Es hängt davon ab, ob ich sagen will:
Ich werde zu diesen großen Gebäuden gehen
Ich werde zu diesen großen Gebäuden fahren
Ich komme gerade bei diesen großen  Gebäuden angefahren
Ich komme gerade zu Fuß bei diesen großen Gebäuden an
Wie komme ich zu diesen großen Gebäuden?
Antwort: 
Jak se rikam cesky?  #790018
von hkgaidwwh100dic (UN), 2015-02-20, 11:51  Spam?  ...
Danke für deine Antwort. Es ging mir nur um den Dativ Plural!
Eine Bitte  hätte ich noch, wenns nicht zu unverschämt ist: Könntest du mir die tschechische Übersetzung von all deinen Varianten schicken?
Dekuji ickrat!
Herbert
Antwort: 
Jak se rekne cesky?  #790615
von bacek73 (CZ), 2015-02-25, 08:09  Spam?  ...
Jen bych malinko poopravil češtinu. Napíši to s diakritikou i bez.

Jak se rekne cesky? - Jak se řekne česky?
Dekuji mnohokrat. - Děkuji mnohokrát.

Ein Vorschlag:
ich komme zu diesen großen Gebäuden - přijdu k těmto velkým budovám

Pěkný den přeji
181 Fragen und 371 Übersetzungen (= 552 Einträge) derzeit im Deutsch-Tschechisch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2015 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden