Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Německo-český slovník

BETA Online-Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Begriff hier eingeben!
 ÁáČč...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Tschechisch-DeutschSeite 16 von 19   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

German-Czech Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Tschechisch oder Deutsch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Akkusativ weiblicher Nomen » antworten
von ram-ona (DE), 2015-05-10, 10:20  Spam?  
Hallo an alle!
Ich habe eine Frage zum 4. Fall bei weiblichen Nomen.
Alle Nomen mit der Endung -a werden ja im 4. Fall mit der Endung -u geschrieben.
Nomen mit der Endung -e werden dann mit Endung -i geschrieben.

Wie jedoch sieht es bei weiblichen Nomen aus, die auf einen Konsonanten enden?
z. B. píseň; kuchyň; postel
Antwort: 
Akkusativ  #799941
von horno falcky, 2015-05-10, 14:40  Spam?  92.205.96....
Hallo Ramona,
in diesen Fällen sieht das Nomen im Akkusativ gleich aus wie im Nominativ
Ich empfehle Dir die website  http://prirucka.ujc.cas.cz/.
Da hast Du nicht nur die Nomen in allen Formen sondern auch die Verben.
Es ist für Tschechisch die beste website überhaupt.
Ahoj
Antwort: 
von ram-ona (DE), 2015-05-10, 16:39  Spam?  
 #799949
mockrát děkuji :)
super Website!
Frage:
Gesetzesauszug » antworten
von mc3105 (UN), 2015-04-28, 14:38  Spam?  
Hallo zusammen,

kann mir jemand von euch helfen folgendes zu übersetzen?

Přechodná ustanovení
(1) Energetický audit zahájený přede dnem nabytí
účinnosti této vyhlášky se dokončí podle dosavadních
právních předpisů.
(2) Energetický audit prováděný z hlediska zavedení
dodávek tepla nebo výroby elektřiny, který byl
zahájen přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky,
se považuje za energetický posudek zpracovaný podle
této vyhlášky za účelem uvedeným v § 9a odst. 1
písm. b) nebo c) zákona.

Ich weiß, es handelt sich um eine Art von Übergangsregelung.... aber wie genau sieht die aus?

Vielen Dank!!!
Frage:
smrk rovnoletý » antworten
von Illa (CZ), 2015-04-24, 17:30  Spam?  
Weiß jemand bitte, wie man "rovnoletý" auf Deutsch sagt, mit geraden Jahresringen?? Danke.
Antwort: 
rovnoletý  #798397
von horno falcky, 2015-04-27, 16:54  Spam?  92.204.104....
Holz (Fichte, Eiche)  mit geradlinig verlaufender Maserung
Frage:
Übersetzung von einfachen Sätzen » antworten
von Al-ice, 2015-04-23, 10:18  Spam?  80.219.114....
Hallo zusammen! Könnte mir vielleicht jemand die folgenden Sätze ins Tschechische übersetzen? Besten Dank! (Ist für einen Kurs an der Uni.)

Als die Frau mit dem Hund vor dem Kino steht, fährt ein Mann in einem Bus vorbei.
Du, Junge! Komm her und gib mir meinen Stock zurück!
Ich habe einen Freund, dessen Mutter aus Tschechien kommt.
Antwort: 
Návrh překladu  #798000
von bacek73 (CZ), 2015-04-24, 08:03  Spam?  
Als die Frau mit dem Hund vor dem Kino steht, fährt ein Mann in einem Bus vorbei.
Když žena stojí se psem před kinem, jede kolem muž v autobusu.

Du, Junge! Komm her und gib mir meinen Stock zurück!
Ty, hochu! Pojď sem a vrať mi mou hůl!

Ich habe einen Freund, dessen Mutter aus Tschechien kommt.  
Mám přítele, jehož matka přijede z Čech.
Antwort: 
von Al-ice, 2015-04-28, 15:36  Spam?  178.82.110....
 #798543
Tausend Dank!
Děkuji!
Frage:
Jak se rikam cesky? » antworten
von herbertfritz (UN), 2015-02-19, 14:04  Spam?  
Wie sage ich richtig auf tschechisch: "ich komme zu diesen großen Gebäuden"?
Antwort: 
Ich komme ...  #789968
von horno falcky, 2015-02-19, 23:05  Spam?  92.192.43....
Es hängt davon ab, ob ich sagen will:
Ich werde zu diesen großen Gebäuden gehen
Ich werde zu diesen großen Gebäuden fahren
Ich komme gerade bei diesen großen  Gebäuden angefahren
Ich komme gerade zu Fuß bei diesen großen Gebäuden an
Wie komme ich zu diesen großen Gebäuden?
Antwort: 
Jak se rikam cesky?  #790018
von herbertfritz (UN), 2015-02-20, 11:51  Spam?  
Danke für deine Antwort. Es ging mir nur um den Dativ Plural!
Eine Bitte  hätte ich noch, wenns nicht zu unverschämt ist: Könntest du mir die tschechische Übersetzung von all deinen Varianten schicken?
Dekuji ickrat!
Herbert
Antwort: 
Jak se rekne cesky?  #790615
von bacek73 (CZ), 2015-02-25, 08:09  Spam?  
Jen bych malinko poopravil češtinu. Napíši to s diakritikou i bez.

Jak se rekne cesky? - Jak se řekne česky?
Dekuji mnohokrat. - Děkuji mnohokrát.

Ein Vorschlag:
ich komme zu diesen großen Gebäuden - přijdu k těmto velkým budovám

Pěkný den přeji
Frage:
Unheilig » antworten
von Mario67 (UN), Last modified: 2015-02-14, 18:51  Spam?  
Ich habe seit 4 Jahren eine tschechische Freundin, kann mich auch mit ihr sehr gut verständigen ABER sie wünscht sich den Text von Unheilig"geboren um zu leben" auf tschechisch, und dazu reicht es bei mir nicht, da ich mit der Gramatik so meine Probleme habe, kann mir jemand helfen? Ich weis das ist viel, aber wenn jemand deutsch und tschechisch perfekt spricht ist dies vielleicht kein Problem?Keine Ahnung denn Liedtexte oder Gedichte sind , meiner Meinung nach, schwer denn muss ja auch in der Zielsprache gut klingen.
Antwort: 
Unheilig  #789555
von horno falcky, 2015-02-16, 23:40  Spam?  92.204.7...
Das unautorisierte Übersetzen von Liedtexten kann juristisch belangt werden. Es wird sich also nicht so schnell jemand finden, der diese Arbeit übernimmt. Sollte denn die tschechische Version gesungen werden, so dass der Text exakt zur Melodie passen muss? Ganz umsonst geht das auf keinen Fall.
Antwort: 
uheilig  #789558
von Mario67 (UN), 2015-02-17, 04:37  Spam?  
Nein das soll nicht gesungen werden, es soll nur einen sinn ergeben, das ist nur für privat weil sie den text wissen will.Muss also nicht exakt zur Melodie passen, nur eben das sie den Text versteht.Meine Freundin hat psychische Probleme mit Musik, komischerweise ist Unheilig eines der wenigen Lieder die sie hören kann.Deshalb wäre das für mich wichtig, ist nur eine Hilfe nicht mehr und nicht weniger.
Antwort: 
Unheilig  #789588
von horno falcky, 2015-02-17, 11:01  Spam?  92.201.119...
Brauche eine email-.Adresse zur weiteren Korrespondenz
Frage:
Übersetzung gesucht! » antworten
von dschain46387, 2015-02-08, 12:24  Spam?  93.233.14...
Hallo zusammen!
Ich bräuchte Hilfe mit einer Warnmeldung in meinem Auto. Beim Start des Wagens erscheint eine Warnmeldung: "O PAS ZADNI ZAPNUTY". Was bedeutet das?
Herzlichen Dank und liebe Grüße!
Antwort: 
von horno falcky, 2015-02-08, 18:19  Spam?  92.201.51...
 #788445
Ich lese es so: Keiner der hinteren Sicherheitsgurte ist angelegt.
Frage:
tschechische Konversation kann ich leider nicht selbst übersetzen - noch ganz frisch dabei :( » antworten
von nidron34, 2015-01-19, 17:13  Spam?  217.7.102....
Liebes Forum,

leider kann ich noch nicht so gut tschechisch um dies zu übersetzen, daher wäre ich sehr dankbar, wenn mir jemand helfen könnte und mir diese kurze Konversation übersetzen könnte:
tys měla výhodu že byl daleko
jinak, by ses k němu vrátila si myslím

tak ja kdybych ted nebyla s Markus, tak jsem bohuzel s Florian  porad a pak bych se tloukla do hlavy 10x tolik

lieben Dank im Voraus für eure Hilfe
Antwort: 
ein Versuch  #785279
von horno falcky, 2015-01-20, 11:37  Spam?  92.201.60...
Du hattest den Vorteil, dass er so weit enternt ist, andernfalls- denke ich- wärst du zu ihm zurückgegangen.
Nun, wenn ich gerade nicht mit Markus zusammen wäre, so wäre ich weiterhin bei Florian, und dann würde ich mir in den Kopf hämmern zehnmal soviel.
Macht es so Sinn?
Antwort: 
von nidron34, 2015-01-20, 12:05  Spam?  217.7.102....
 #785285
das könnte so Sinn machen :)
Lieben Dank für Deine Hilfe horno falcky :)
Frage:
Hilfe zu tschechischer Website - Erklärung  » antworten
von Stefan_Rechercheur, 2014-11-19, 20:59  Spam?  80.108.233...
Liebes Forum,

ich bräuchte die Hilfe bzw Übersetzung von einer tschechischen Website.
Ich mache eine Personenrecherche und habe den Namen auf der Liste von stbezo.info gefunden.
Mir ist nicht ganz klar was diese Liste aussagt und was die Absicht dieser Website ist.
Kann jemand das ganz kurz zusammenfassen?

Lg Stefan
Antwort: 
StB  #777909
von horno falcky, 2014-11-20, 09:06  Spam?  92.205.51...
Das ist eine Liste von Personen, die von der Staatssicherheit erfasst wurden.
Es steht dort, dass die Gründe für die Erfassung nicht erkennbar sind.
Frage:
Übersetzung ins tschische » antworten
von XXXXKatXXXX, 2014-10-18, 22:36  Spam?  79.254.81...
Liebes tschechisch-Forum,

ich benötige für die folgenden deutschen Sätze eine sinngemäße tschechische Übersetzung:

1.: "Die Akkorde im Bass haben keine Terzen. Bitte fertigen Sie für die Akkorde nur Grundton und Quinte."

2.: "Die Terzen der Akkorde im Bass müssen mit einem Register abschaltbar sein. Bitte fertigen Sie Grundtöne, Terzen und Quinten auf jeweils eine Platte"

Für eure Mithilfe danke ich euch sehr im voraus !

Gruß
Katinka
Antwort: 
ein Vorschlag  #774246
von bacek73 (CZ), 2014-10-22, 08:11  Spam?  
1. Akordy v basu nemají žádnou tercii. Prosím vytvořte pro akordy jen základní tón a kvintu.
2. Tercie akordů v basu musí být (se seznamem odpojitelné - Ich bin nicht sicher). Prosím vytvořte základní tóny, tercie a kvinty na každou (desku/tabuli - zu viele Möglichkeiten)
Antwort: 
Dank!  #774400
von XXXXKatXXXX, 2014-10-23, 10:18  Spam?  87.158.100...
Haben Sie vielen Dank!
Das war mir eine große Hilfe.

Liebe Grüße
Katinka
:)
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden